|
A FRASE E I ARTICOLI
A frase in ta lengua zeneize , in ta so ciû sencia espression
, a se componn-e comme in te l' italian de tre parti : o soggetto , o verbo
e l'attribûto . Quindi consciderando pe fâ 'n esempio
a frase :
o figgêu o l'è bon =
il
bambino è buono
aviemo comme soggetto o figgêu
, o l'è comme verbo e
bon
l'attribûto riferio a-o soggetto .
Se vedde dunca che tûtte queste tre parti da frase han in
to zeneize a mæxima posission che in ta frase italiann-a .
L'articolo asci comme inte l'italian o pêu ëse determinativo
o indeterminativo .
articolo determinativo
italian
masch. sing. = IL, LO
femm.sing. = LA |
zeneize
masch. sing. = O
femm.sing. = A |
italian
masch. plur. = I , GLI
femm.plur. =
LE |
zeneize
masch. plur. = I
femm.plur. =
E |
Davanti a-e poule singulari che comensan pe vocale ghe
va L' , tanto pë poule maschili
che pe quelle femminili . L' a
no va mai davanti a-e poule plûrali che comensan pe vocale .
Pe fâ di esempi :
o mandillo = il fazzoletto,
a caréga = la sedia
i mandilli = i fazzoletti
e caréghe = le sedie
l'ommo = l'uomo
i ommi = gli uomini
l'anciùa = l'acciuga
e anciùe = le acciughe |
Tra e particolaritæ gh'è che i nommi de personn-a ,
coscì comme nommi de parti do mondo , de stati o de regioin vêuan
l'articolo . I nommi de çittæ invece n'o vêuan .
o Parodi
o Bacciccia
a França
a Ligûia
Zena
Camoggi
articolo indeterminativo
italian
masch.sing = UN , UNO
femm.sing = UNA |
zeneize
masch.sing = ÛN
femm.sing = ÛNNA |
L'articolo femminile singolare ûnna
davanti a vocale a piggia a forma ûnn'
: in te forme scrïte tarvotta asci i articoli indeterminativi pêuan
avei de elixoin e attrovase scrïte coscì : 'n
, 'na , 'nna .
Tra e particolaritæ do zeneize gh'è che l'articolo
indeterminativo o no g'ha o plûrale . Pe o plûrale se dêuvia
o partitivo
de-di .
Attension ä differensa tra
ûnna articolo e pronomme : se
scrivan in mainea differente . Ûnna pronomme a se scrïve
cö trattin e a g'ha ûn son ciû nasale : ûnn-a
.
Pe fâ 'n esempio :
Bacci , t'æ ûnna
ciappelletta ? Sci , mia ghe n'ho propio ûnn-a. |
LA FRASE E GLI ARTICOLI
La frase nel genovese , nella sua più semplice espressione
, si compone come l'italiano di 3 parti : soggetto , verbo e attributo
. Quindi per farea un esempio considerando la frase :
o figgêu o l'è bon =
il
bambino è buono
avremo come soggetto o figgêu
, o l'è come verbo e
bon
come
attributo riferito al soggetto .
Si vede quindi che tutte queste tre parti
della frase hanno nel genovese la stessa posizione che nella frase italiana
.
L'articolo così come nell' italiano
può essere determinativo o indeterminativo .
articolo determinativo
italiano
masch. sing. = IL, LO
femm.sing. = LA |
zeneize
masch. sing. = O
femm.sing. = A |
italiano
masch. plur. = I , GLI
femm.plur. =
LE |
zeneize
masch. plur. = I
femm.plur. =
E |
Davanti alle parole singolari che cominciano per
vocale vi andrà L' , sia per la parole
maschili che per quelle femminili . L'
non va mai davanti alle parole plurali che cominciano per vocale .
Per fare degli esempi :
o mandillo = il fazzoletto,
a caréga = la sedia
i mandilli = i fazzoletti
e caréghe = le sedie
l'ommo = l'uomo
i ommi = gli uomini
l'anciùa = l'acciuga
e anciùe = le acciughe |
Tra le particolarità vi è che i nommi di persona ,
così come nomi di parti del mondo , di stati o di regioni vogliono
l'articolo . I nomi di città invece non lo vogliono .
o Parodi
o Bacciccia
a França
a Ligûia
Zena
Camoggi
articolo indeterminativo
italiano
masch.sing = UN , UNO
femm.sing = UNA |
zeneize
masch.sing = ÛN
femm.sing = ÛNNA |
L'articolo femminile singolare ûnna
davanti alle vocali prende la forma ûnn'
: nelle forme scritte talvolta anche gli articoli indeterminativi subiscono
un' elisione e possono trovarsi scritti così : 'n
, 'na , 'nna .
Tra le particolarità del genovese c'è che l'articolo
indeterminativo non ha il plurale . Per il plurale si usa il partitivo
de-di
.
Attenzione alla differenza tra ûnna
articolo e pronome : si scrivono in maniera differente . Ûnna
pronome
si scrive col trattino e ha un suono più nasale : ûnn-a
.
Per far un esempio :
Bacci , t'æ ûnna
ciappelletta ? Sci , mia ghe n'ho propio ûnn-a. |