|
per dire che uno sta perdendo tempo |
|
per dire che le cose migliori son quelle che costano Pe fâ un zeneize ghe vêu quattro ebrei; pe fâ un de Ciâvai ghe ne vêu sei : soliti detti campanilisti . Che i Chiavaresi siano più avari dei genovesi ? E a questo proposito ho trovato un detto molto simile a questo : Pe fâ ûn zeneize ghe vêu dûi levantin e quattro ebrei ! Lo aveva detto anche Aldo Acquarone in Razza pûra : Dixe o maligno, quande o ne censûra che a fâ ûn zeneize , ma de quelli vëi ghe vêu dûi levantin e quattro ebrei ! Ma o zeneize però o ne se ne cûra e pûr riconoscendo a so natûra i so difetti e debolesse e i nei , i genitori son gloriosi e fëi quando a so prole a l'è de razza pûra . Se dixe ansi che p'ëse segûo che no se tratte de progenie fäse , appenn-a nasce ûn figgio , pronto o poæ o mette contra ûn spegio bello nûo e se quello o no se riesce a arrampinäse o genitore o dixe : o no l'è o mæ!. Abbiamo visto prima un detto sull'avarizia di genovesi e chiavaresi . I genovesi nei luoghi comuni sono conosciuti come grandi risparmiatori e anche nei proverbi si intravede questa caratteristica . Chi no ten conto do citto, no ten conto da palanca : Chi non ha cura dello spicciolo , non ne può avere neppure dei soldi L'economia a l'é mëza intrata : il non spendere è già un guadagno. Questo mi fa venire in mente la frase di un mio caporeparto , il quale alla gente che andava a chiedere un giorno di ferie rispondeva così : Ammia nan , se ti fæ ferie te tocca anâ pe bitteghe con têu moggê e te tocca spende . Invece ti te ne vegni chi , ti guagni e ti no spendi |
|
Si potrebbe quasi tradurre : "il primo amore non si scorda mai" Ma c'è anche il detto : Amô de zoventù feugo de paggia gli amori da adolescenti sono fuochi di paglia . Anche perchè soprattutto quando si è giovani Amô nêuvo o scaccia o vêgio l' amore nuovo sostituisce il vecchio |
|
L'entusiasmo dei genovesi dura 3 giorni : si sente spesso anche dire piggiâ o zeneize cädo : con lo stesso significato : il genovese va preso finchè ha voglia e entusiasmo |
|
perchè il genovese ha molti detti . Vediamone alcuni sulle donne e sulle spose : Ciûttosto che ninte , maio vëgio Piuttosto che niente , marito vecchio A moggê di atri a pâ sempre ciû bella La moglie degli altri sembra sempre più bella À chi à 'na moggê bella tutti ghe veuan ben A chi ha un moglie bella tutti gli vogliono bene La vita e la saggezza da marinai genovesi si vede anche nei proverbi : E moggê di mainæ no son né vidue né maiæ Le mogli dei marinai non sono nè vedove nè sposate Forse è un contraltare per l'altro proverbio : L'amô do mainâ o dûa unn'öa perché in tûtti i porti c'o va o s'innamöa L' amore del marinaio dura un ora perchè in qualunque porto ha un donna |
|
De belin , guersa , mussa e via de sto passo chi o zeneize o l'è pin : Meschin chi ghe saiâ quande a guersa a saiâ tappâ! Poveretto chi sara vivo quando la fica sarà chiusa Se incomensa con un baxin, se finisce co-o belin. Si inizia con un bacino , si finisce con l'uccello . A dònna a l'è bonn-a fin ch'a piscia, l'òmmo fin ch'o s'addrissa. La donna è buona fino a che piscia , l'uomo fin a quando gli s'addrizzi E de fæti a saggessa popolare a dixeiva che : Quande o belin o s'inchinn-a a guersa a l'è in rovinn-a. Quando l'uccello s'inchina , la fica va in rovina . O ätrimenti ascì se dixe : Quande e balle vëgnan ciù longhe do belin , lascia perde a guersa e attacchite a-o vin. Quando le balle vengono più lunghe dell' uccello , lascia perdere il sesso e attaccati al vino . |
|
o l'ha fæto 'nna canson propio co-i proverbi zeneixi . O titolo da canson o l'è ZENEIZE : Son zeneize riso ræo strenzo i denti e parlo ciæo L'è mëgio e braghe sguaræ in to cû che o cû sguarou in te braghe E no se pêu sciûsciâ e sciorbî a moggê di ätri a pâ sempre ciû bella e no se pêu beive e scigoâ e l'è mëgio ëse ciû gïoso che ciû becco Bäxo de man s'o no te fotte anchêu o fà doman cattivo öxello no pêu donâ bon canto Chi va a letto sensa çenn-a , tûtta a nêutte in letto se remenn-a chi desprexa vêu accattâ Con tre rêue 'n caro propio o no pêu anâ Chi g'ha mussa g'ha pan , chi g'ha belin stende a man Chi no cianze no tetta mai ciû mentre o diao o e fa fâ , o segnô o e disfa o zeneize A primma a se perdonn-a a segonda invece se bastonn-a se a batteria a l'è anâ l'è inûtile che ti prêuvi a ciammâ chi de vinti no n'ha , chi de trenta no sa , mai n'ha avûo e mai n'avià ne pe torto e raxon no ti pêu stâ in prexon o zeneize Son zeneize riso ræo strenzo i denti e parlo ciæo L'è mëgio e braghe sguaræ in to cû che o cû sguarou in te braghe A-i patti ghe sta fin-a o diäo ma chi fa di gruppi resta drento a nassa e chi no piscia in compagnia ò o l'è 'n laddro ò l'ha piccin ò l'è 'nna spia a donna che in te l'anâ a mescia l'anca s'a no l'è s'a mescia l'anca e a no l'è poco g'a manca |
|
|